Iana şi turcul – Anica şi Osman, o parelelă folclorică bulgaro-română
„Iana şi turcul” este un cântec popular din Bulgaria, care evocă patimile unei fete ce a fost răpită de un turc şi urmează să fie dusă într-un harem şi obligată să îşi schimbe credinţa.
Bulgară (chirilic) Яна Tурчин лагала |
Bulgară (transliterat) Iana Turcin lagala |
Română (traducere şi adaptare) Iana şade lâng-un turc, |
На шега го лагала На шега го лагала Гуй гуй гугуди Гукай, думай, галабе |
Na şega go lagala Na şega go lagala Gui gui gugute gukai dumai galabe |
Şade lângă el glumind, Şade lângă el glumind, Cântă, cântă, turturică, Hai grăieşte, turturea |
Турчин Яна турчеше Турчин Яна турчеше Гуй гуй гугуди Гукай, думай, галабе |
Turcin Jana dumaşe Turcin Jana dumaşe Gui gui gugute gukai dumai galabe |
Turcul vrea să mi-o turcească, Turcul vrea să mi-o răpească. Cântă, cântă, turturică, Hai grăieşte, turturea |
Ајде Яно, да идемо Ајде Яно, да идемо Гуй гуй гугуди Гукай, думай, галабе |
Aide Iano da idem Aide Iano da idem Gui gui gugute gukai dumai galabe |
Haide, Iano, ca să mergem, Haide, Iano, ca să mergem, Cântă, cântă, turturică, Hai grăieşte, turturea |
В моите бели сараи В моите бели сараи Гуй гуй гугуди Гукай, думай, галабе |
V moite beli sarai V moite beli sarai Gui gui gugute gukai dumai galabe |
La palatul de cleştar, La palatul de cleştar, Cântă, cântă, turturică, Hai grăieşte, turturea |
Яна Турчин думаше Яна Турчин думаше Гуй гуй гугуди Гукай, думай, галабе |
Iana Turcin dumaşe Iana Turcin dumaşe Gui gui gugute gukai dumai galabe |
Iana plânge şi suspină, Iana plânge şi suspină, Cântă, cântă, turturică, Hai grăieşte, turturea |
Ајде Яно, да идем Ајде Яно, да идем Гуй гуй гугуди Гукай, думай, галабе |
Aide Iano da idem Aide Iano da idem Gui gui gugute gukai dumai galabe |
Haide, Iano, ca să mergem, Haide, Iano, ca să mergem, Cântă, cântă, turturică, Hai grăieşte, turturea |
Bulgarii, la fel ca toate popoarele din Balcani, şi-au exprimat prin folclor această temă (durerea, revolta) născută din pricina nenorocirilor petrecute de-a lungul secolelor în care ţara s-a aflat sub ocupaţia Imperiului Otoman.
O variantă a cântecului bulgăresc „Iana şi turcul” s-a păstrat şi la noi, în Dobrogea.
Foaie verde viorea, inimioara mea
Anica pânză ghilea, inimioara mea, draga mea
Osman sta şi mi-o privea, inimioara mea
Şi din gură aşa-i zâcea, inimioara mea, draga mea
Mergi, Anico, după mine, inimioara mea
Nu merg, Osman, după tine, inimioara mea, draga mea
Dacă vrei să-ţi fiu mireasă, inimioara mea
Vin’ şi mă cere de-acasă, inimioara mea, draga mea
Floricică de zambilă, inimioara mea
Oi veni, dragă copilă, inimioara mea, draga mea
Te-oi lua, mândruţă-n casă, inimioara mea
Şi-am să te gătesc mireasă, inimioara mea, draga mea
Şi-am să te gătesc mireasă, inimioara mea, draga mea…
Aceleaşi dureri, aceeaşi mitologie, la nord şi la sud de Dunăre
Şi la aromâni există un cântec similar, nu am reuşit să găsesc nimic pe youtube. I-am descoperit versurile în „Poezia lirică populară” a lui Tache Papahagi, pag. 325 (editura pentru literatură, 1967)
Ună feată limpidă |
(traducere T. Papahagi) O fată strălucitoare coboară de la munte. Tocmai în vale, la ilice, întâmpină doi turci în cale: Unul în urmă-i, altul înainte – fata se zăpăci. – Daţi-vă, turcilor, la o parte, că mi-e calea prea departe; Daţi=vă, turcilor, daţi-vă, câinilor – Sunt creştină, sunteţi păgâni… Vai! Sărmana fată, de doi turci fu sărutată! de doi turci fu sărutată, Încât se otrăvi. |
„The lawlessness of the Ottoman rule and the numerous atrocities committed by the Turks inspired a set of folk songs and legends, narratives of forceful conversion, abduction, rape, and manslaughter. Perhaps the most harrowing Bulgarian folk song, “Mountaineer Iovo” (Balkandzhi Iovo), tells of Iovo who refuses to surrender his beautiful sister Iana to the Turkish faith.”
Tot din articolul Stylianei Milkova am aflat nu doar că lirica populară românească împărtăşeşte aceeaşi temă legată de ocupaţia otomană, dar şi că mitologia este similară. Fata răpită de zmeu (zmeiova bulka), dansul ielelor (vila/vile, cu variantele samodiva şi diva), inclusiv nevasta zidită (Ana lui Manole) – Vgradena Neviasta.
În imagine, bulgari din Munţii Rodopi, de pe valea Ardei.