Ultima expresie de Colentina: Șefica!

| | Opinii

colentina

Azi am auzit pe stradă o expresie nouă, un mesaj de atenționare care suna așa: „Șefica, nu vă supărați…”

Șefica!

Expresiile de stradă, așa-zise de cartier, abundă în diminutive și augmentative. De exemplu, persoanele de sex masculin cărora vrei să li te adresezi cu reverență devin „unchi”, „boși”, „șefi”, „baroși” sau „barosani”. Toate reflectă o exagerare voită și nedisimulată a calităților interlocutorului. Adică, este evident că nu ești unchi, nu pari nici baros, dar eu îți zic așa în formă de respect, pentru că așa te consider.

La polul opus se află diminutivele „păpușică”, „păpușe” – cu tentă sexuală, sau colocvialele „domniță”, „fetiță”.

Între ele cele două variante, „șefica” a apărut ca o versiune intermediară. O Șefă mai prietenoasă, impunătoare, dar de-a noastră, înțelegătoare și amabilă.

Zilele trecute am mai aflat ceva de pe stradă, de la un taximetrist. Un proverb: dacă muncești, nu ai timp să faci bani. Cel care mi l-a spus îl revendica drept zicătoare țigănească. Am săpat un pic după aceea și am descoperit că originea proverbului este în Orientul Mijlociu.

Păcat că sensul acestor vorbe poate fi ușor distorsionat, mulți îl vor interpreta ca pe un îndemn la hoție. De fapt, proverbul zice să nu îți pierzi timpul în rutină și să nu te plafonezi într-un serviciu călduț. Cel puțin, asta înțeleg eu din el.

Cuvântător, agricultor, antreprenor, muncitor, visător, cititor, ascultător, departe călător. Îndrăgostit de popoarele din jurul Mării Negre și din Asia Centrală.